Guide d'installation
Kit de caméra de sécurité panoramique/inclinable à énergie solaire Tapo C630
Bienvenue dans le guide d'installation.
Pour garantir l'égalité d'accès à tous les utilisateurs, nous proposons ce guide d'installation accessible. Conçu pour répondre aux besoins d'accessibilité, ce guide vous permettra de réaliser une installation réussie. Il vous présentera l'apparence du panneau solaire et de la caméra, notamment ses ports, boutons et étiquettes, puis vous guidera tout au long du processus d'installation.
Étape 1. Familiarisez-vous avec votre caméra
Dans cette section, nous décrirons l'apparence du panneau solaire, ainsi que celle de la caméra, y compris ses ports, ses boutons et ses étiquettes.
1. Vous trouverez votre panneau solaire et votre caméra dans l'emballage.
Panneau solaire : Le panneau solaire est généralement rectangulaire et possède un câble d’alimentation ainsi qu’un système de fixation à l’arrière. À l’extrémité du câble se trouve un connecteur USB Type-C permettant de le brancher au port de charge de la caméra pour lancer la charge solaire.
La caméra est composée d'un boîtier muni d'une lentille sphérique saillante et d'une base présentant une surface plane sur le dessus.
2. Ensuite, gardez la surface plane sur le dessus et le côté relativement arrondi de la base orienté vers l'avant.
Pour vous assurer que la caméra est correctement positionnée, vous devez l'orienter de manière à ce que l'objectif soit dirigé vers l'avant.
3. Après avoir correctement positionné votre caméra, nous vous présenterons les ports, les boutons et les étiquettes de votre appareil dans un ordre précis.
Objectif : Pour capturer ce qui se trouve dans son champ de vision.
Voyant d'état : situé à gauche de l'objectif, il indique l'état de votre caméra. Vous pouvez consulter cet état via l'application Tapo.
Microphone : Pour enregistrer votre voix. Il se trouve à droite de l’objectif.
LED infrarouges : pour créer des images en noir et blanc la nuit. Elles sont situées au centre, directement au-dessus de l’objectif.
LED à lumière blanche : pour créer des images colorées la nuit. Elles sont situées à côté des LED infrarouges, au-dessus de l’objectif.
Capteur de lumière : Il est situé entre les deux LED infrarouges et sert à détecter si l’environnement est sombre ou lumineux.
Capteur de mouvement : Il est situé sous l'objectif de la caméra et sert à détecter les mouvements.
Inclinez l'objectif de la caméra vers le haut pour trouver le haut-parleur.
Haut-parleur : Pour produire du son, vous permettant d'entendre l'audio.
Inclinez l'objectif de la caméra vers le bas pour repérer le cache en silicone qui protège le bouton de réinitialisation, le bouton d'alimentation et l'emplacement pour carte microSD. Une fois ouvert, vous trouverez le bouton de réinitialisation à gauche, le bouton d'alimentation à droite et l' emplacement pour carte microSD sous le bouton d'alimentation.
Bouton RESET : Le bouton RESET est un bouton circulaire en relief situé sur la gauche. Lorsque la caméra est allumée, maintenez le bouton RESET enfoncé pour le réinitialiser.
Maintenir enfoncé pendant 5 secondes : Réinitialiser uniquement les paramètres Wi-Fi.
Maintenir enfoncé pendant 10 secondes : Réinitialiser les paramètres d'usine.
Bouton d'alimentation : Le bouton de réinitialisation est un bouton circulaire en relief situé à droite. Appuyez dessus pendant environ 3 secondes pour allumer ou éteindre l'appareil.
Emplacement pour carte microSD : face à l’avant de la caméra, insérez une carte microSD avec l’encoche sur le côté gauche et les contacts dorés face à l’emplacement.
Sous le socle de la caméra, vous trouverez l' étiquette du produit .
Étiquette du produit : Les informations relatives au produit sont partiellement gravées au laser. L’adresse MAC et le numéro de série sont imprimés sur des étiquettes autocollantes.
Sur le côté droit de la base de la caméra, vous trouverez le cache en silicone du port de chargement USB Type-C .
Port de chargement USB Type-C : Ouvrez le couvercle pour charger le port USB.

Étape 2. Configuration
1. Téléchargez l'application Tapo depuis l'App Store ou Google Play, puis connectez-vous.

2. Ouvrez le couvercle du boîtier, puis maintenez enfoncé le bouton d'alimentation (à droite) pendant environ 3 secondes pour allumer l'appareil. Patientez 30 secondes, le temps que l'appareil démarre. Vous entendrez un clic.
3. Appuyez sur le bouton + dans l'application et sélectionnez votre modèle de la caméra. Suivez les instructions de l'application pour terminer la configuration.
Si vous avez besoin d'aide, veuillez consulter https://www.tapo.com/support/ pour obtenir une assistance technique, le guide de l'utilisateur, la FAQ, les informations sur la garantie et plus encore.
Pour plus de détails sur l'accessibilité de l'application Tapo, veuillez consulter la section Assistance à l'accessibilité .
Informations de sécurité
For Solar Panel:
Keep the device away from fire or hot environments. DO NOT immerse in water or any other liquid.
Do not attempt to disassemble, repair, or modify the device. If you need service, please contact us.
For Camera:
This equipment can be powered only by equipments that comply with Power Source Class 2 (PS2) or Limited Power Source (LPS) defined in the standard of IEC 62368-1.
Do not use damaged charger or USB cable to charge the device.
Do not use any other chargers than those recommended.
Do not use the device where wireless devices are not allowed.
Adapter shall be easily accessible.
Keep the device away from fire or hot environments. DO NOT immerse in water or any other liquid.
Do not disassemble, repair or modify the product.
Do not place near automatically controlled devices such as fire alarms. Radio waves emitted from this product may cause such devices to malfunction resulting in an accident.
Observe restrictions on using wireless products in fuel depots, chemical plants or when blasting operations are in progress.
Do not use liquid to clean the product. Only use a dry cloth.
Never put metal objects inside the product. If a metal object enters the product turn off the circuit breaker and contact an authorised electrician.
This product is not intended to be used when providing medical care. Consult the manufacturer of any personal medical devices, such as pacemakers or hearing aids to determine if they are adequately shielded from external RF (radio frequency) energy.
Do not use this product in health care facilities. Hospitals or health care facilities may be using equipment that could be sensitive to external RF energy.
Do not place heavy objects on top of the product.
When you leave the product unused for a long time unplug the product from the power outlet.
This product may interfere with other electronic products such as TV, radios, personal computers, phones or other wireless devices.
Operating Temperature: -20°C ~ 45°C (-4°F ~ 113°F)
Adapter should be used indoors where the ambient temperature is lower than or equal to 40°C.
CAUTION!
Avoid replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a safeguard.
Avoid disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion.
Do not leave a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas; Do not leave a battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Veuillez lire et respecter les consignes de sécurité ci-dessus lors de l'utilisation de l'appareil. Nous ne pouvons garantir l'absence d'accidents ou de dommages liés à une utilisation incorrecte de l'appareil. Veuillez utiliser ce produit avec précaution et à vos propres risques.